É ao doutor charles Odier - médico suíço lingua francesa que tinha tomado parte ao desenvolvimento da psicanálise na França que retomou o lugar de reagir o primeiro que faria dos trabalhos da Sra. Sechehaye um sucesso mundial.

   Dr Charles Odier - a French-speaking Swiss Doctor who had taken part in the psychanalysis in France- was the first to realise the worldwide importance of Mrs Sechehaye's works.

   A partir do 1947, redigiu-lhe com efeito o prefácio de um ensaio sobre o seu método de realização simbólico com una devoção não dissimulada.
   Três anos mais tarde em, 1950, e então que as imprensas universitárias da França estão ainda nos seus começos, é a publicação do jornal schizophrène que levará definitivamente a obra da Sra. Sechehaye à posteridade.
   Hoje, enquanto que cinquenta anos se escoaram, nada do que tinha prevalecido à inspiração deste psicólogo suíço a condução do tratamento do seu paciente renée não foi desmentido. Não têem conta o número de réédições em língua românica. Não têem conta o número de traduções e ainda menos o número de referências realizadas pelos autores que lhe sucederam.
   Embora nós não nos tenhamos aplicado numa diligência sistemático para inventariar vestígios ainda vivos desta influência (tarefa difícil para não dizèr impossível) as numerosos citaçãoes que nós conseguimos reunir testemunham que o reconhecimento do caso Renée se transmitiu para além fronteiras.

   As soon as 1947, he indeed wrote the foreword of the test to her on her method of symbolic realisation with a non dissimulated passion.
   Three years later, in 1950, and whereas the University Presses of France are still at their beginnings, it is the publication of the Autobiography of a schizophrenic girl which will definitively carry Mrs. Sechehaye's work to the posterity.
   Today, whereas fifty years have passed, nothing of what had prevailed with the inspiration of this Swiss psychologist in the control of the treatment of her patient was contradicted. One does not count any more the number of reéditions in latin languages anymore. One does not count any more the number of translations and even less the number of references carried out by the authors who succeeded to her anymore.
   Although we didn't make a systematic approach to gather the still long-lived traces of this influence (difficult task not to say impossible), the many quotations which we succeeded in gathering testify that the knowledge of Renee's case was transmitted beyond the borders.

   Que seja compartilhada com todos os que, de todos os horizontes tiveram a aproximação do vasto sector das ciências humanas (psychiatres, psicólogos, psychanalystes, enfermeiros psiquiátricos, educadores...) demonstra que pertence doravante à memória colectiva.

   The fact that it is divided by all those which of all horizons had to approach the vast sector of the social sciences (psychiatrists, psychologists, psychoanalists, psychiatric male nurses, educationalists) demonstrates it belongs from now on, to the collective memory.



Index| Webmaster

© SCHIZOWEB, 2000 — Tous droits de reproduction interdits.